Как правильно писать русские имена английскими буквами? Изучаем азы английской фонетики Таблица произношения

Нет ничего естественнее, чем начать изучение английского с написания собственного имени буквами латинского алфавита.

Написание русских имен на английском языке часто вызывает трудности — во многом, потому, что единых правил на этот счет не существует. Однако набор общих принципов все же можно определить.

  • Об особых правилах транслитерации, используемых в данный момент при оформлении загранпаспортов, читайте далее в нашей статье.

Общие правила транслитерации имен

Первое, что стоит запомнить — имена и фамилии не переводятся , особенно, когда речь идет о документах и деловой переписке. Не стоит подбирать англоязычные аналоги и называть Елену — Helen, а Михаила — Michael. Вместо этого, имя следует транслитерировать , то есть записать латиницей. При этом можно использовать следующую систему соответствия:

A A Andrey (Андрей) О О Olga (Ольга)
Б B Boris (Борис) П P Pavel (Павел)
В V Valery (Валерий) Р R Roman (Роман)
Г G Gleb (Глеб) С S Sergey (Сергей)
Д D Dmitry (Дмитрий) T T Tatyana (Татьяна)
Е Ye/E Yelena, Elena (Елена) У U Ulyana (Ульяна)
Ё Yo/E Pyotr, Petr (Петр) Ф F Filipp (Филипп)
Ж Zh Zhanna (Жанна) Х Kh Khariton (Харитон)
З Z Zinaida (Зинаида) Ц Ts Tsarev (Царев)
И I Irina (Ирина) Ч Ch Chaykin (Чайкин)
Й Y Timofey (Тимофей ) Ш Sh Sharov (Шаров)
K K Konstantin (Константин) Щ Shch Shchepkin (Щепкин)
Л L Larisa (Лариса) Ы Y My skin (Мы скин)
М М Margarita (Маргарита) Э E Eldar (Эльдар)
Н N Nikolay (Николай) Ю Yu Yury (Юрий)
Я Ya Yaroslav (Ярослав)

Особые правила транслитерации имен

Помимо более очевидных правил транслитерации, есть случаи, когда не совсем ясно, каким образом следует писать то или иное имя. Давайте рассмотрим эти варианты.

Буквы Ь и Ъ в транслитерации не передаются. Использовать на их месте апостроф (") также не рекомендуется:

  • Дарья — Darya
  • Игорь — Igor
  • Ольга — Olga

Буквы Ы и Й передаются буквой Y :

  • Быстров — Bystrov
  • Садырова — Sadyrova
  • Майоров — Mayorov

Если фамилия заканчивается на «-ый» , в транслитерации остается «-y» :

  • Белый — Bely

Поскольку буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH :

  • Ахматова — Akhmatova
  • Рахманинов — Rakhmaninov

Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS , а не X :

  • Ксения — Ksenia
  • Александр — Aleksandr

Если буква Е обозначает один звук (как в имени Вера), она передается латинской буквой E — Vera. Если она обозначает два звука (после мягкого знака), она передается сочетанием YE — Astafyev.

Но: Если Е стоит в начале имени, возможен и тот, и другой вариант: имя Елена можно записать как Elena или Yelena.

Буква Ё обычно записывается так же, как Е , но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO — Fyodor, Pyotr.

Букву Щ можно записывать в виде SCH , но по-немецки это сочетание будет читаться как «ш» . Для того чтобы избежать путаницы, рекомендуется использовать непроизносимое, на первый взгляд, сочетание букв SHCH .

Окончание «-ия» можно транслитерировать как -IA или -IYA . Однако чтобы избежать лишней громоздкости, Y обычно не пишут:

  • Мария — Maria
  • Валерия — Valeria ​

Важное замечание: транслитерация при оформлении загранпаспортов

Правила транслитерации при оформлении заграничных паспортов часто меняются. В настоящий момент, — по состоянию на 2015 год, — действуют следующие правила транслитерации (приводим отличия от основной таблицы):

  • Ранее при оформлении заграничных паспортов использовались правила ГОСТ Р 52535.1-2006, введенные в 2010 году .

Если же вы хотите, чтобы при получении нового паспорта сохранилось прежнее написание вашего имени и фамилии, вы можете написать соответствующее заявление в органе выдачи, должным образом обосновав свое желание. Основанием для такого заявления служит наличие документов с отличным от нового написанием ваших имени и фамилии: паспортов, дипломов, видов на жительство, виз, а также других регистрационных и банковских документов, включая банковские карты.

Букв, передающих гласные , в алфавите 6: Aa, Ee, Ii, Oo, Uu, Yy . Гласных звуков при этом 20:

i - и (короткое)
u - у (короткое)
ʌ - а (короткое)
ɔ - о (короткое)
ə - нейтральный звук. Этим знаком часто обозначают в транскрипции безударные гласные звуки, независимо от тех букв, которые этот звук дают.
e - звук, средний между «э» и «е», произносимый с растянутыми в сторону губами, как при улыбке.
æ - звук без аналогии в русском языке. Долгое «э» с широко раскрытым ртом и сильно опущенной нижней челюстью, среднее между «а» и «э».
i: - и (долгое)
u: - у (долгое)
ɑ: - а (долгое)
ɔ: - о (долгое)
ə: - Напоминает звук ё, но только без начального звука «й». Например, как в фамилии Гёте.
iə -начинается с гласного i и заканчивается нейтральным звуком ə
uə -начинается с гласного u и заканчивается нейтральным звуком ə
ai -ай
ɔi - ой
ou -оу
ɛə - эа (произносится очень быстро)
au -ау
ei -эй

Букв, передающих согласные , в алфавите 20: Bb, Cc, Dd, Ff, Gg, Hh, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Vv, Ww, Xx, Zz . Согласных звуков при этом 24.

Звонкие согласные:
b - как русский б
d - д (язык при этом звуке упирается в бугорки перед верхними зубами)
ʒ - ж (тверже русского)
ʤ - дж
g - как русский г
m - м
n - н
ŋ - носовой звук н, похож на французский прононс
l - л
r - мягкое р
w - нет аналогии в русском языке, среднее между «у» и «в». Похож на произношение звука «в» в некоторых диалектах. Округлите губы как для произнесения звука «у», а потом резко расслабьте их.
v - как русский в
ð - нет аналогии в русском языке. Произнесите русскую «з» с языком между зубами.
z - как русский з

Глухие согласные:
p - взрывной п
t - т (язык при этом звуке упирается в бугорки перед верхними зубами)
ʃ - ш
ʧ - ч (гораздо тверже русского, ближе к сочетанию «тш»)
k - взрывной к
f - как русский ф
h - х (гораздо мягче русского, практически один только выдох)
j - й
θ - нет аналогии в русском языке. Произнесите русскую «с» с языком между зубами.
s - как русский с

Ударение в английской транскрипции ставится перед ударным слогом, а не над ним, как в русском языке. Этот знак (‘) как бы заранее предупреждает нас об ударении.

Ударение также может быть главным , расположенным сверху, (‘) и второстепенным , расположенным снизу(,). В этом случае основное голосовое выделение приходится на главное ударение, но гласный звук с второстепенным ударением мы произносим очень четко, не делая его абсолютно безударным и ни в коем случае не доводя его до нейтрального ə.

Комментарии

“j”, но для записи конкретного звука она практически не используется. Область ее применения – слова, заимствованные из латинского языка (в древнесаксонском она отсутствует).

Диграф “zh” полностью соответствует русскому звуку «ж» и используется исключительно в заимствованных словах: Zhukovsky, Zhenya, Zheleznogorsk.

Видео по теме

Источники:

  • буква г по английски

Ведя переговоры с иностранными партнерами или при написании письма своему зарубежному другу рано или поздно перед вами встанет вопрос о том, как перевести свою фамилию на чужой язык. Не обязательно обращаться за помощью к переводчикам, вы вполне можете справиться сами.

Инструкция

Самый распространенный случай - вашей на язык. Основная проблема заключается в том, что пишут на кириллице, а англичане на латинице. Но каждой букве русского алфавита соответствует равная ей по звучанию буква алфавита. Вы наверняка знаете эти соответствия, если вам приходилось хоть раз писать русский текст с использованием иностранной клавиатуры.
Здесь есть некоторые нюансы. Например,
- русская буква "ч" соответствует английскому сочетанию букв "ch";
- русская буква "ж" соответствует английскому сочетанию букв "zh";
- русская буква "ш" соответствует английскому сочетанию букв "sh";
- русская буква "ц" соответствует английскому сочетанию букв "ts";
- русская буква "щ" соответствует английскому сочетанию букв "tsh".
Итак, каждой на английском языке.
Данные правила с небольшими поправками применимы также ко многим другим языкам, использующим латиницу (например, к немецкому, к французскому, к итальянскому).

Если речь идет о языках, использующих иные виды письменности, к примеру арабский алфавит, то здесь действует то же правило, что обозначено выше. Вам необходимо будет найти в Интернете (набейте в любом поисковике) таблицу соответствия русских букв буквам алфавита нужного вам языка. Имейте ввиду, что в некоторых языках слова пишутся справа налево.

Перевести свою фамилию на языки, использующие кириллицу, не составит труда. Собственно, и переводить-то ничего не нужно, - ваша фамилия сохранится в таком же виде. Потребуется лишь в некоторых случаях заменить традиционные русские буквы на традиционные буквы родственного славянского народа. К примеру, русское "и" на украинское "i".

Обратите внимание

С украинским языком будьте внимательны. Зачастую официальные украинские инстанции требуют дословного перевода фамилий и имен. То есть если корень вашей фамилии на русском языке обозначает некий предмет, то будьте добры перевести этот предмет на украинский язык, а от нового слова уже образовать свою фамилию. Например, наш гражданин Зонтиков в Украине будет именоваться Парасольковым ("зонтик" по-украински "парасолька").

В некоторых ситуациях бывает необходимо перевести фамилию и имя или другие данные на английский язык для оформления разных документов - визы, загранпаспорта и т.д. На правах и банковских картах можно увидеть пример написания собственного имени латинскими буквами. Оформление некоторых документов не предполагает образцов и тогда приходится заниматься переводом самостоятельно. Чтобы сделать это правильно, надо обладать определенными знаниями.

Вам понадобится

  • - знание нужной системы транслитерации

Инструкция

Чтобы правильно заполнить анкеты, регистрационные формы для документов, используется транслитерация. При этом (имя, фамилия и т.д.) латинскими буквами. В основе транслитерации лежит замещение букв на буквы и их сочетания алфавита в соответствии с определенными правилами (в отличие от простой ). Прежде всего, выясните, какая именно система транслитерации должна использоваться в вашем конкретном случае, поскольку их существует несколько, соответственно, и

Звуки, которые представляют , – 44 английские фонемы, которые разделяют на две категории: согласные и гласные. Поскольку звуки нельзя записать, то для передачи звуков на письме используют графемы (буквы или комбинации букв).

Английский алфавит

В английском языке 26 букв. Стандартный начинается с буквы a и заканчивается буквой z.

При классификации буквенных символов выделяют:

  • 5 чистых гласных: a, e, i, o, u;
  • 19 чистых согласных: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p , q, r, s, t, v, x, z;
  • 2 полугласных: y, w.

Без домашки. Без зубрежек. Без учебников

Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:

  • Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
  • Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
  • Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
  • Скачаете словарик в форматах PDF и MP3 , обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз

Особенности английских согласных звуков

Комбинация согласных представляет набор из двух или трех согласных букв, которые при произнесении сохраняют исходный звук. Такие наборы встречаются либо в начале, либо в конце слова. Например, слово brave, в котором произносятся и «b» и «r» – начальная комбинация. В слове bank «-nk» – конечная комбинация.

Классификация:

  1. Начальные комбинации классифицируются в наборы с «l», «r», и «s». В «l» комбинация заканчивается на «l». Примером могут быть буквы «bl» в слове blind. Точно так же конечный звук в «r» в комбинации с «r», когда «br» и «cr», например, в словах bridge, crane. Напротив, в «s» начинается с s, «st» и «sn» – stap, snail.
  2. Конечные комбинации группируются в наборы с «s», «l» и «n»: -st, -sk, -ld, -nd, -nk. Примеры, first, desk, gold, sand, sink.

Диграфы

Согласные диграфы относятся к набору согласных, образующих один звук. Некоторые диграфы находятся как вначале, так и в конце слова – «sh», «ch» и «th». Различают и строгие начальные и конечные диграфы –«kn-» и «-ck».

Примеры диграфов:

Ch- — ch
Kn- — ck
Ph- -sh
Sh- -ss
Th- -th
Wh- -tch
Wr-

Особенности диграфов:


Таблица произношения английских согласных звуков

b b bag , band , cab бэг, бэнд,кэб
d d dad , did , lady , odd [ɒd] дэд, дид, лейди, од
f f, ph, иногда gh fable , fact , if [ɪf], off [ɒf], photo , glyph фейбл, фэкт, иф, оф, фоутоу, глиф
g give , flag гив, флэг
h hold , ham хоулд, хэм
j обычно представлен y, но иногда и другими гласными yellow ,yes , young , neuron , cube иелоу, иес, иянг, н(ь)юэрон, к(ь)ю:б – звук j похож на гласный звук i: .
k k, c, q, que, ck, иногда ch cat , kill , queen , skin , thick [θɪk], chaos кэт, кил, кви:н, сик, кейос
l l lane , clip , bell , milk , sould лейн, клип, бел, милк, соулд – имеет два варианта звучания: чистый /l/ перед гласной, «затемненный» /ɫ/ перед согласной или в конце слова
m m man , them [ðem], moon мэн, дзэм, му:н
n n nest , sun нест, сан
ŋ ng ring , sing , finger

За [ŋ] иногда следует звук [g]. [ŋ], если «ng» находится в конце слова или родственного слова (sing, singer, thing), в «-ing», которое осуществляет перевод глаголов в причастия или герундии. [ŋg], если «ng» не на конце слова или в родственных словах, также в сравнительных степенях (longer , longest).

/ринг/, /синг/, /фингэ/
p p pen , spin , tip , happy пен, спин, тип, хэпи
r r rat , reply , rainbow, рэт, риплай,рейнбоу –

движение языка близко к альвеолярному гребню, но, не касаясь его

s s, иногда c see , city, pass , lesson си:, па:с, лесн
ʃ sh, si, ti, иногда s she [ʃi:], crash , sheep [ʃi:p], sure [ʃʊə], session , emotion [ɪməʊʃn], leash ши:, крэш, ши:п, шуэ, сешн, имэшн, ли:ш
t t taste , sting тейст, стинг
ch, иногда t chair [ʧɛə], nature teach beach т чэ э, ней т чэ, ти: т ч, би: т ч
θ th thing [θɪŋ], teeth , Athens [æθɪnz[ т синг, ти: т с, э т синз — глухой фрикатив
ð th this [ðɪs], mother д зис, ма д зэ – звонкий фрикатив
v v, иногда f voice , five ,of [ɔv] войс, файв, ов
w w, иногда u wet , window , queen у в ет, у в индэу, ку в и:н – [w] похож на
z z zoo , lazy зу:, лейзи
ʒ g, si, z, иногда s genre [ʒɑːŋr], pleasure , beige , seizure , vision жанр э, плежэ, бейж,си:жэ, вижэн
j,иногда g, dg, d gin [ʤɪn], joy [ʤɔɪ], edge джин, джой, едж

Английские гласные буквы

Каждую английскую гласную произносят тремя способами:

  1. как длинный звук;
  2. как короткий звук;
  3. как нейтральный гласный звук (schwa).

В английском алфавите насчитывают 5 гласных, но иногда y становится гласным и произносится как i, а w заменяет u, например, в диграфе ow.

Правила чтения гласных букв

Короткие гласные, для которых характерен «краткий» звук, появляются, когда в слове присутствует одна гласная либо в начале слова, либо между двумя согласными. Например, if, elk, hop, fan. Типичный шаблон коротких гласных – согласный+гласный+согласный (СГС).

Слова преподаются в виде семейств, которые представляют группы слов с общим узором, например в шаблоне «-ag» – bag, wag, tag или «-at» – cat, bat, hat.

гласных:

Звук Буква Примеры
[æ] a rag, sag, ram, jam, gap, sap mat
[ɛ] e hen, pen, wet, bet, let
[ɪ] i pig, wig, dig, pin, win, tin, tin, bit
[ɒ] o hop, pop, top, hot, pot, lot
[ʌ] u bug, lug, tug, hut, but, cut

гласных букв:


Звук Написание Примеры
A ai, ay, a+согласный+e name, mail, gray, ace
E e, ee, ea, y, ie ,ei, i+согласный+e he, deep, beast, dandy, thief, receive, elite
I i, i+gn, igh, y, i+ld, i+nd mine, sign, high, sky, wild, kind
O o+согласная +e, oa, ow, o+ll, ld tone, road, note, know, roll, bold
U ew, ue, u+согласный+e few, due, tune

Гласный звук в безударных слогах выражается сокращенным нейтральным звуком («schwa»), фонемный символ / ə /, особенно если не используются слоговые согласные.

Например:

  • a в about, around, approve, above [ə bʌv];
  • e в accident, mother, taken, camera ;
  • i в, family, lentil, officer pencil ;
  • o в memory, common, freedom, purpose, London ;
  • u в supply, industry, suggest, difficult, succeed, minimum ;
  • и даже y в sibyl;
  • schwa появляется в функциональных словах: to, from, are.

Особенности гласных звуков в английском языке

Гласные разделяются на монофтонги, дифтонги или трифтонги. Монофтонг, когда в слоге один гласный звук, дифтонг, когда в слоге два гласных звука.

Рассмотрим подробнее:

  1. Монофтонги – чистые и стабильные гласные , акустическая характеристика (тембр) которых не меняется в течение того времени, пока произносятся.
  2. – звук, образованный комбинацией двух смежных гласных в одном слоге. Технически язык (или другие части речевого аппарата) перемещается при произношении гласного звука – первая позиция сильнее, чем вторая. В транскрипции дифтонга первый символ представляет собой начальную точку тела языка, второй символ – направление движения. Например, следует знать, что в буквосочетании /aj/ тело языка находится в нижнем центральном положении, представленном символом /a/, и сразу начинает двигаться вверх и вперед, к позиции для /i/.
  3. Дифтонги часто формируются, когда отдельные гласные работают вместе при быстром разговоре . Обычно (в речи говорящего) тело языка не успевает добраться до положения /i/. Поэтому дифтонг часто заканчивается ближе к /ɪ/ или даже к /e/. В дифтонге /aw/ тело языка двигается с нижнего центрального положения /a/, затем перемещается вверх и назад к положению /u/. Хотя выделяют и единичные дифтонги, которые слышатся как отдельные гласные звуки (фонемы).
  4. В английском языке присутствуют и трифтонги (комбинации трех смежных гласных), включающие три звукотипа, например, fire /fʌɪə/, flower /flaʊər/. Но в любом случает все дифтонги и трифтонги образованы из монофтонгов.

Таблица произношения простых английских гласных звуков

Все гласные звуки формируются только из 12 монофтонгов. Каждое , независимо от правописания, произносится с использованием некоторой комбинации этих звуков.

В таблице показаны примеры простых английских гласных с произношением на русском:

[ɪ] pit, kiss, busy пит, кис, бизи
[e] egg, let, red ег, лет, ред
[æ] apple, travel, mad эпл, трэвл, мэд
[ɒ] not, rock, copy нот, рок, копи
[ʌ] cup, son, money кап, сан, мани
[ʊ] look, foot, could лук, фут, кулд
[ə] ago,away эгэу, эвей
be, meet, read би:, ми:т, ри:д
[ɑ:] arm, car, father а:м, ка:, фа: д зэ
[ɔ:] door, saw, pause до:, со:, по:з
[ɜ:] turn, girl, learn тё:н, гё:л, лё:н
blue, food, too блу:, фу:д, ту:

Таблица произношения дифтонгов

day, pain, rein деи, пеин, реин
cow, know коу, ноу
wise, island ваиз, аилэнд
now, trout нау, траут
[ɔɪ] noise, coin ноиз, коин
[ɪə] near, hear ниэ, хиэ
[ɛə] where, air вэ э, э э
[ʊə] pure, tourist п(ь)юэ, ту э рист

Учим транскрипцию английских слов

Рассмотрим некоторые особенности английской транскрипции:

В интернете онлайн имеется большое количество видео, чтобы слушать , а также можно потренироваться, используя упражнения.

"Я не разбираюсь в транскрипции", "А как это пишется русскими буквами?", "Зачем мне эти звуки?"... Если вы приступаете к изучению английского языка с такими настроениями, то мне придется вас разочаровать: вряд ли вы добъетесь существенных успехов в английском.

Не владея транскрипцией, вам будет сложно разобраться в устройстве английского произношения, вы постоянно будете делать ошибки, испытывать трудности при изучении новых слов и использовании словарей.

Еще со школы отношение многих к транскрипции откровенно негативное. На самом же деле, в транскрипции английского ничего сложного нет. Если вы её не поняли — значит вам не объяснили эту тему как следует. В этой статье мы постараемся исправить это.

Чтобы понять суть транскрипции, вы должны четко понимать разницу между буквами и звуками. Буквы — это то, что мы пишем, а звуки — то, что слышим. Знаки транскрипции — это звуки, представленные на письме. Для музыкантов эту роль выполняют ноты, а для нас с вами — транскрипция. В русском языке транкрипция не играет табой большой роли, как в английском. Здесь и гласные, которые читаются по-разному, и комбинации, которые нужно запомнить, и буквы, которые не произносятся. Не всегда количество букв и звуков в слове совпадает.

Например, в слове daughter 8 букв, и четыре звука ["dɔːtə]. Если произносится конечная [r], как в американском английском, то звуков пять. Комбинация гласных au даёт звук [ɔː], gh вообще не читается, er может читаться как [ə] или [ər], в зависимости от варианта английского.

Подобных примеров можно привести огромное множество.Сложно понять, как читать слово, и сколько в нем звуков произносится, если не владеете основными правилами транскрипции.

Где можно встретить транскрипцию? Прежде всего, в словарях. Когда вы находите новое слово в словаре, рядом обязательно должна быть информация о том, как слово произносится, то есть транскрипция. Кроме того, в учебниках лексическая часть всегда содержит трансрипцию. Знания звукового строя языка не позволят вам запомнить неправильное произношение слов, потому что вы всегда будете отождествлять слово не только с его буквенным представлением, но и со звуковым.

В отечетсвенных изданиях транскрипцию обычно помещают в квадратные скобки , а в словарях и пособиях зарубежных издательств транскрипция представлена в косых скобках / /. Многие преподаватели используют косые скобки, когда записывают транскрипцию слов на доске.

Теперь подробнее о звуках английского языка.

В английском языке всего 44 звука, которые подразделяются на гласные (vowels ["vauəlz]), согласные (consonants "kɔn(t)s(ə)nənts]). Гласные и согласные могут образовывать комбинации, включая дифтонги (diphthongs ["dɪfθɔŋz]). Гласные звуки в английском языке различаются по долготе на краткие (short vovels ) и долгие (long vowels ), а согласные можно разделить на глухие (voicelss consonants ), звонкие (voiced consonants ). Существуют также те согласные, которые сложно отнести к глухим или звонким. Не будем углубляться в фонетику, так как на начальном этапе этой информации вполне достаточно. Рассмотрим таблицу звуков английского языка:

Начнем с гласных . Две точки возле символа обозначают, что звук произносится долго, если точек нет, то звук следует произносить кратко. Давайте посмотрим, как гласные звуки произносятся:

— долгий звук И: tree , free

[ɪ ] — краткий звук И: big , lip

[ʊ] — краткий звук У: book , look

— долгий звук У: root , boot

[e] — звук Э. Произносится так же, как в русском языке: hen , pen

[ə] — нейтральный звук Э. Звучит, когда гласная находится не под ударением или в конце слова: mother ["mʌðə], computer

[ɜː] — звук, похожий на звук Ё в слове мЁд: bird , turn

[ɔː] — долгий звук О: door , more

[æ] — звук Э. Произносится широко: cat , lamp

[ʌ] — краткий звук А: cup , but

— долгий звук А: car , mark

[ɒ] — краткий звук О: box , dog

Дифтонги — это комбинации звуков, состоящие из двух гласных, произносятся всегда слитно. Расмотрим произношение дифтонгов:

[ɪə] — ИЭ: here , near

— Ээ: fair , bear

[əʊ] — ЭУ (ОУ): go, no

— АУ: how, now

[ʊə] — УЭ: sure [ʃuə], tourist ["tuərɪst]

— ЭЙ: make , day

— АЙ: my , bike

[ɔɪ] — ОЙ: : boy , toy

Расмотрим согласные звуки. Глухие и звонкие согласные легко запомнить, так как каждый из них имеет пару:

Глухие согласные звуки: Звонкие согласные звуки:
[ p ] — звук П: pen , pet [ b ] — звук Б: big , boot
[ f ] — звук Ф: flag , fat [ v ] — звук В: vet , van
[ t ] — звук Т: tree , toy [ d ] — звук Д: day , dog
[ θ ] — межзубный звук, который часто путают с С, но при произношении кончик языка находится между нижними и верхними передними зубами:
thick [θɪk], think [θɪŋk]
[ ð ] — межзубный звук, который часто путают с З, но при произношении кончик языка находится между нижними и верхними передними зубами:
this [ðɪs], that [ðæt]
[ tʃ ] — звук Ч: chin [ʧɪn], chat [ʧæt] [ dʒ ] — звук ДЖ: jam [ʤæm], page
[ s ] — звук С: sit , sun [ z ] — звук З:
[ ʃ ] — звук Ш: shelf [ʃelf], brush [ ʒ ] — звук Ж: vision ["vɪʒ(ə)n], decision

[ k ] — звук К: kite , cat

[ g ] — звук Г: get , go

Остальные согласные:

[h] — звук X: hat , home
[m] — звук M: make , meet
[n] — английский звук Н: nose , net
[ŋ] — звук, напоминающий Н, но произносится через нос: song , long — звук, напоминающий Р: run , rest
[l] — английский звук Л: leg , lip
[w] — звук, напоминающий В, но произносится округлыми губами: , west
[j] — звук Й: you , music ["mjuːzɪk]

Те, кто хочет глубже познать фонетический строй английского языка, могут поискать ресурсы в интернете, где вам расскажут, что такое сонорные, смычные, щелевые и другие согласные.

Если же вы просто желаете понять произношение английских согласных звуков и научиться читать транскрипцию без ненужной вам теории, то рекомендуем разделить все согласные звуки на такие группы:

  • Звуки, которые произносятся практически так же, как в русском языке : это большинство согласных.
  • Звуки, которые похожи на те, что есть в русском языке , но произносятся иначе. Их всего четыре.
  • Звуки, которых нет в русском языке . Их всего пять и ошибочно произносить их также, как и в русском.

Произношение звуков, помеченных желтым , практически не отличается от русского, только звуки [ p, k, h] произносятся с "придыханием" .

Зеленые звуки — это те звуки, которые нажно произносить на английский манер, именно они являются причиной акцента. Звуки - альвиолярные (наверняка, вы слышали это слово от вашей школьной учительницы), чтобы их произнести, нужно поднять язык к альвиолам, тогда вы зазвучите "по-английски".

Звуки, помеченные красным , в русском отсутствуют вообще (хотя кому-то кажется, что это не так), поэтому вы должны уделить внимание их произношению. Не путать [ θ ] и [ s ], [ ð ] и [ z ], [ w ] и [ v ], [ŋ] и [ n ]. Со звуком [ r ] возникает меньше проблем.

Еще один нюанс транскрипции — это ударение , которое в транскрипции отмечается апострофом. Если в слове больше двух слогов, то ударение присутствует обязательно:

Hotel —
police —
interesting — ["ɪntrəstɪŋ]

Когда слово длинное, многосложное, то в нем может быть два ударения , причем одно верхнее (основное), а второе — нижнее. Нижнее ударение обозначается знаком, похожим на запятую, и произносится слабее, чем верхнее:


disadvantage — [ˌdɪsəd"vɑːntɪʤ]

Читая транскрипцию, вы можете заметить, что некоторые звуки представлены в круглых скобках (). Это значит, что звук может читаться в слове, а можно его не произносить. Обычно в скобках можно встретить нейтральный звук [ə], звук [r] в конце слова и некоторый другие:

Information — [ˌɪnfə"meɪʃ(ə)n]
teacher — ["tiːʧə(r)]

К некоторым словам даётся два варианта произношения:

Forehead ["fɔrɪd] или ["fɔːhed]
Monday ["mʌndeɪ] или ["mʌndɪ]

В таком случае, выбирайте тот вариант, который вам больше по душе, но помните, что данное слово может произноситься и по-другому.

Много слов в английском языке имеют два варианта произношения (и, соответственно, транскрипции): в британском варианте английского и в американском варианте. В этой ситуации заучивайте то произношение, которое соответствует варианту языка, который вы изучаете, старайтесь не смешивать в своей речи слова из British English и American English :

Schedule — ["ʃedjuːl] (BrE) / ["skeʤuːl] (AmE)
neither — ["naɪðə] (BrE) / [ˈniːðə] (AmE)

Даже если до этого вы на дух не переносили транскрипцию, то после прочтения этой статьи вы увидели, что читать и составлять транскрипцию — это совсем не сложно! Вы ведь смогли прочитать все слова, записанные в транскрипции, верно? Применяйте эти знания, пользуйтесь словарями и обязательно обращайте внимание на транскрипцию, если перед вами новое слово, чтобы с самого начала запоминать правильное произношение и не переучиваться впоследствии!

Будьте в курсе всех обновлений на нашем сайте, подписывайтесь на нашу рассылку, присоединяйтесь к нам в