Фразовый глагол keep c предлогами: keep up, on, out, off, перевод. Do up — английский фразовый глагол Фразовый глагол to mop up

Глаголы состоят из глагола и частицы :
глагол + наречие или глагол +предлог или глагол + наречие + предлог .
Значение фразовых глаголов обычно сильно отличается от значения исходных глаголов и предлогов/наречий.

Фразовые глаголы употребляются в основном в устной и неформальной речи. Изучение фразовых глаголов всегда вызывает массу трудностей, ведь в образовании фразовых глаголов нет определенных правил, к тому же многие фразовые глаголы кроме прямого имеют и метафорическое значение.

Часть фразовых глаголов является переходными (transitive) . Это означает, что они используются только вместе с объектом речи, другие можно использовать отдельно от объекта. Это непереходные фразовые глаголы (intransitive verbs) .

Также фразовые глаголы делятся на разделяемые (separable) , если между глаголом и частицей можно вставить объект, и неразделяемые (inseparable) .
Separable verb:
Правильно: Put on your coat.
Правильно: Put your coat on.
Inseparable verb:
Правильно: Get on a bus
Неправильно: Get a bus on

Английские фразовые глаголы с UP, их значения и примеры

Предлог UP в английском языке противоположен по значению предлогу .

Самый простой вариант использования предлога UP - указание направления движения (движение вверх, движение снизу вверх).

Come up - Подняться. Come up and enjoy the view from the tallest rooftop in the county.
Get up - Встать. She got up from the chair and walked to the door.
Go up - Повышаться/Подниматься. It is best to go up the mountain in the early morning.
Jack up - Поднять машину на подъемнике. Now I have to jack the car up, so I can change th e tyre.
Move up - Освободить место/Передвинуться выше. Interest rates are beginning to move up.
Pin up - Приколоть. She had his photograph pinned up above her bed.
Put up - Построить дом, забор, стену. John was in the garden putting up a fence.
Sit up - Сесть. She couldn"t sleep, so she sat up and read a book.
Stand up - Встать. A man at the back stood up to ask a question.

Использование предлога UP в переносном значении близко в значении к прямому - направление движения вверх:

Talk up - Расхваливать.
Stand up for - Защищать. We should all stand up for our rights.

УВЕЛИЧИВАТЬ ИЛИ УЛУЧШАТЬ
Это значение также тесно связано с прямым значением предлога Up - направление движения вверх:
Big up - Преувеличивать значение/Качать мускулы. It was an article bigging up some new writers.
Boil up - "Закипеть"/Кипятить. Anger was boiling up inside me.
Buck up - Поумнеть, улучшить. A week at the beach will buck her up.
Build up - Развиваться/Увеличивать.
Bump up - Увеличивать. She’s doing some teaching in the evenings to bump up her income.
Cheer up - Развеселиться. I tried to cheer him up, but he just kept staring out of the window
Clean up - Вычистить. I’m going to clean up in here this afternoon.
Drive up - Поднять цену. The government’s policies are driving up interest rates.
Dry up - Осушить/высушить. The land had dried up and no crops would grow.
Ease up - Успокоиться/расслабиться. They waited nearly four hours for the storm to ease up.
Dress up - Наряжаться/надевать маскарадный костюм . Let"s dress up as ghosts!
Fold up - Складывать. His clothes were neatly folded up on a chair.
Follow up - Последующее мероприятие, продолжение . The doctor followed up the surgery with other treatment
Ginger up - Оживить. They"ve gingered up the book cover with a new design.
Grow up - Повзрослеть. I grew up in Scotland.
Heat up - Подогреть. I was just heating up some soup.
Jazz up - Сделать более привлекательным. He jazzed up the food with a spicy sauce.
Liven up - Оживить/Сделать более привлекательным. I"m going to liven myself up a little by going for a run
Loosen up - Расслабиться. I do a few stretches to loosen up before I run
Make up - Придумать, изобрести/Нанести косметику. He made up some excuse about the dog eating his homework
Man up - Действовать смело и убедительно. You need to man up and go get what you want.
Mount up - Вырасти со временем. The costs are beginning to mount up.
Mop up - Решить проблему/вытереть разлитую жидкость. He mopped up the milk with a tissue.
Patch up - Исправить. Did you manage to patch things up with Kate after your row?
Pep up - Оживить. A good night"s sleep will pep you up.
Pick up - Улучшить/собрать/быстро выучить. Can you pick up some friends of mine on your way to the party?
Polish up - Улучшить. I really must polish up my Japanese before we visit Japan next year
Price up - Посчитать цену. I’ll price up the work you asked for and give you a quote.
Run up - Делать что-то быстро/жить в кредит. He ran up a large credit card bill buying Christmas presents.
Rustle up - Делать что-то поспешно. Give me a minute and I"ll rustle something up for supper.
Save up - Копить деньги на что-то/Хранить что-то для будущего использования. She"s saving up for a new bike.
Shoot up - Быстро увеличить. Petrol prices have shot up in the last six months.
Speed up - Двигаться быстро. You see drivers speeding up when they should be slowing down.
Step up - Увеличивать. The president has stepped up the pressure on the groups to come to an agreement.
Trade up - Купить что-то более дорогое. Saving is a ​strategy to ​trade up from a ​smaller ​home to a larger one.
Turn up - Увеличить громкость,температуру. Don’t turn the TV up - I’m trying to read.
Wash up - Помыть посуду. I can help to cook and wash up
Warm up - Разогреть мышцы. Drink this and you’ll soon warm up
Whip up - Взбить, накрутить кого-то. Let"s whip up a light lunch.

ЗАКОНЧИТЬ/ЗАВЕРШИТЬ/ПРЕКРАТИТЬ
Burn up - "Гореть" от высокой температуры. "You"re burning up!" she said, touching his forehead.
Buy up - Выкупить. Developers bought up old theatres and converted them into cinemas.
Close up - Закрыть/соединиться. The owners decided to move and to close up the factory
Drink up - Выпить все. I gave the cat some milk and she drank it all up.
Eat up - Съесть все. Be a good boy and eat up your vegetables.
End up - Закончить чем-то незпланированным. He ended up living in New Zealand.
Give up - Отказаться от привычки/сдаться/закончить отношения. His wife finally persuaded him to give up smoking.
Fill up - Заполнить доверху. He filled up the tank with petrol.
Hang up - Повесить трубку, закончить звонок. Greg hung up and sat back in his chair.
Live up - Соответствовать ожиданиям. Did the trip live up to your expectations?
Pack up - Закончить работу/перестать делать что-то/упаковать вещи. My camera has packed up.
Pull up - Остановить машину. Their taxi pulled up outside the church.
Split up - Закончить отношения. Her parents split up a few months ago.
Sell up - Распродать имущество. They sold up and retired to Spain.
Shut up - Закрыться/замолчать. Just shut up and get on with your work!
Sober up - Протрезветь. I had sobered up by then.
Use up - Закончить/использовать все. I’ve used up all my holiday entitlement, and it’s only August.
Wind up - Оказаться, окончить/накрутить/взвинчивать . I’d like to wind up the meeting soon.
Wipe up - Вытереть жидкость. Do you have something I could wipe up this mess with?
Wrap up - Закончить/обернуть бумагой/одеться потеплее. We ought to wrap up this meeting and get back to work.

ПОЯВЛЯТЬСЯ/СОЗДАТЬ/НАЧАТЬ/ПРОИЗВЕСТИ

Come up - Появляться неожиданно. She’s hoping a vacancy will come up at the local college.
Come up with - Предложить план/идею. We need to come up with a great idea to make money.
Crop up - Появляться неожиданно. Ben had to go back to work - a problem’s cropped up.
Bring up - Упоминать/Растить ребенка. She was brought up by her grandmother.
Build up - Увеличивать/Усиливать. These exercises are good for building up leg strength.
Dig up - Раскопать правду/выкопать. They dug up a body in his garden.
Dream up - Изобрести/иметь идею. This is the latest gimmick dreamed up by advertising companies to sell their new products.
Fire up - Включить прибор. Fire up the radio!
Grow up - Вырасти/появиться. The city grew up originally as a crossing point on the river
Knock up - Сделать быстро. It doesn’t take long to knock up some pasta
Pop up - Появляться. New weeds pop up in the garden every day
Set up - Начать бизнес. The group plans to set up an import business.
Show up - Становиться видным или очевидным/посетить/прибыть. The writing didn’t show up very well on yellow paper.
Spring up - Внезапно появиться. New Internet companies were springing up every day.
Spew up - Стошнить. I was spewing up all night after those mussels.
Start up - Начать бизнес/начать/завести двигатель. She left the company last year to start up her own business.
Strike up - Начать (разговор, отношения). Anna had struck up a conversation with a girl at the pool.
Think up - Придумать, изобрести, соврать. She’d have to think up a good reason for being late.
Throw up - Стошнить/производить проблемы, результаты, идеи. The new model is throwing up a lot of technical faults
Turn up - Появиться. She failed to turn up for work on Monday.

БОДРСТВОВАТЬ или НЕ СПАТЬ
Be up - Не спать/расти, увеличиваться. Although it was two o"clock in the morning, I was still up because I had drunk so much coffee.
Get up - Встать с кровати. He never gets up before nine.
Keep up - Не давать заснуть. The noise kept us up until after midnight.
Stay up - Не ложиться спать. I can"t stay up that late.
Wait up - Не ложиться спать из-за ожидания. Don’t wait up for me, I’ll be very late tonight.
Wake up - Проснуться. Another cup of coffee will wake me up.

БЫТЬ РАЗДЕЛЕННЫМ или РАЗБИТЫМ на части
Bash up - Разбить. She bashed the car up quite badly.
Break up - Разбить/закончить отношения. Break the chocolate up into squares.
Chew up - Зажевать/откусить. My new trousers got chewed up in my bike chain.
Cut up - Разрезать. The electrician cut up the wires that he took out.
Divide up - Разделить. Divide the children up into groups of four. (same as divide +emphasis)
Grind up - Размельчить. The seeds are ground up and later digested. (same as grind +emphasis)
Hack up - Разрубить. The killer had hacked up the body.
Mash up - Разбить/повредить/истолочь. Mash the potatoes up and put them in a bowl.
Slice up - Порезать на куски, ломти. Could you slice the tomatoes up? (same as slice +emphasis)
Saw up - Распилить. They were busy sawing up the logs into two-foot lengths.
Split up - Разделить/закончить отношения. The children split up into three groups.
Take up - Начать заниматься спортом, хобби. I’ve taken up knitting.
Tear up - Разорвать на куски, уничтожить. He tore up her photograph.

ПРИСТЕГНУТЬ/ПРИКРЕПИТЬ/ЗАКРЫТЬ(СЯ)
Belt up - Пристегнуть ремень/молчать. Just belt up. I"m trying to concentrate
Box up - Упаковать в коробки. I’ve boxed up all my stuff.
Bottle up - Не выражать эмоции. Don"t bottle up all your feelings.
Clam up - Молчать. He just clams up if you ask him about his childhood.
Do up - Застегнуть одежду. You don’t need to do up the top button.
Fasten up - Закрыть, пристегнуть, застегнуть. It’s getting cold out, so fasten up your coat.
Freeze up - Замерзнуть. All the locks had frozen up.
Lock up - Закрыться/укрыться. I locked up and went to bed.
Tie up - Пристегнуть/привязать. Tie up your shoelaces before you trip over them.
Tighten up - Ужесточить/закрутить. My first priority is to tighten up on discipline.
Zip up - Молчать/застегнуть застежку-молнию. Zip up your jacket, it"s cold out there.

ПРИБЛИЖАТЬСЯ
Come up - Подходить. A young girl came up to me and asked for money.
Drive up - Подъехать. A huge Land Rover drove up.
Go up - Приблизиться/Быть построенным. Office buildings went up all over town.
Run up - Подбежать. He ran up next to me and started shouting.
Walk up - Подходить. I walked up to the manager and told him my problem.

ДОБАВИТЬ/СОБРАТЬ/ОБЪЕДИНИТЬ
Add up - Сложить. We added up the bill to check it was correct.
Count up - Добавить. Please count up all these books and tell me how many there are.
Draw up - Подготовить контракт. Who will draw a contract up?
Gang up - Объединиться против кого-то. All right, you guys, don"t gang up on me. Play fair!
Link up - Соединить. The space shuttle will link up with the space station this afternoon.
Line up - Построить(ся) в линию. The books are lined up on a shelf above the desk.
- Совпадать/Соединиться. We need to marry up the names on your list with those on my list and see what the over lap is.
Meet up - Встретиться. Let"s meet up after the meeting and discuss this further.
Pile up - Накапливать. Please pile up the leaves.
Power up - Включить электронный прибор. Well, let"s power up so we will be ready to leave with the others.
Scrape up - Насобирать/Наскрести. I finally scraped up enough money for a flight home.
Sign up - Подписаться. Has anyone signed you up for the office picnic?
Squeeze up - Потесниться. Let"s squeeze up so Kate can sit down.
Top up - Дополнить/пополнить. Can I top up your glass?
Wire up - Подключить электроприбор. We wired up the antenna to the TV-set.

ДРУГИЕ важные фразовые глаголы с “UP”
Act up - "Выделываться", плохо себя вести. My computer"s acting up; I think I might have a virus.
Back up - Поддерживать, делать копию данных компьютера. Don"t worry. I will back you up when you need me.
Beat up - Избить. The robber beat him up and took his money.
Block up - Заблокировать. The leaves blocked up the drain .
Call up - Призыв на военную службу/звонить по телефону. Please call up the supplier.
Catch up with - Начать действовать. The lack of sleep caught up with her, and she began to doze off.
Chat up - Заигрывать с кем-либо . When I left, Sally was getting chatted up by the barman.
Head up - Быть во главе. Judy was chosen to head up the department.
Light up - Закурить/загораться, озаряться . The coal in the BBQ grill finally lit up.
Lighten up - Не воспринимать серьезно. Oh, lighten up! It’s not a matter of life or death.
Listen up - Обращать внимание, прислушиваться . Okay everyone - listen up! I have an announcement to make.
Look up - Искать в словаре/справочнике. I"ll look up this person in a reference book.
Mess up - Сделать что-то неопрятным или грязным/причинять физические или эмоциональные проблемы/испортить или разрушить. They had managed to mess up the whole house.
Mix up - Перепутать/оживить. Don"t mix up the papers on my desk.
Mock up - Сделать макет/тестировать. The produced a mock-up of the new houses in cardboard.
Open up - Говорить открыто/открыть магазин. I"ve never opened up to anyone like I do to you.
Pair up - Сформировать пары. Two students from each class pair up to produce a short play.
Pick up on - Реагировать/исправить ошибку. Only one newspaper picked up on the minister"s statement.
Pick yourself up - Собраться/прийти в себя. It took him a long time to pick himself up after his wife left him.
Put up with - Выносить/терпеть. We can put up with John living here until he finds a place of his own.
Ring up - Звонить. She rang up yesterday to make an appointment.
Saddle up - Оседлать. Let"s saddle up and go for a ride.
Settle up - Заплатить долг. You buy the tickets and I"ll settle up with you later.
Shake up - Встряхнуть/расстроить и шокировать. A new managing director was brought in to shake up the company.
Slow up - Замедлить/притормозить. Slow up a little! I can"t keep up with you!
Soak up - Поглощать/наслаждаться. Visit the market to soak up the local atmosphere.
Soften up - Ослабевать/подлизываться. You"re trying to soften me up so I"ll drive you to Kate"s house, aren"t you?
Suck up -Расположить к себе. He offered to take all that work home because he"s just sucking up to the boss.
Take up - Укоротить одежду/заполнять время или пространство. Homework took up most of the kids" afternoons.
Toss up - Подбросить монетку/бросать мебель. Let"s toss up to see who goes first.

Узнайте свой на нашем сайте.

A

go up / come up / walk up (to ...) = approach = подходить, приближаться

  • A man came up to me in the street and asked me for money.
    Мужчина подошел ко мне на улице и попросил денег.

catch up (with somebody), catch somebody up = move faster than somebody in front of you so that you reach them = догнать

  • I’m not ready to go yet. You go on and I’ll catch up with you / I’ll catch you up .
    Я пока не готова идти. Ты иди, а я тебя догоню .

keep up (with somebody) = continue at the same speed or level = не отставать; держаться наравне

  • You’re walking too fast. I can’t keep up (with you).
    Ты слишком быстро идешь. Я за тобой не успеваю .
  • You’re doing well. Keep it up !
    У тебя хорошо получается. Продолжай в том же духе !

set up an organisation, a company, a business, a system, a website etc. = start it = учреждать; основывать, открывать (дело, предприятие и т. п.)

  • The government has set up a committee to investigate the problem.
    Правительство учредило комитет по изучению этой проблемы.

take up a hobby, a sport, an activity etc. = start doing it = браться (за что-либо); заниматься (чем-либо)

  • Laura took up photography a few years ago. She takes really good pictures.
    Лора занялась фотографией несколько лет назад. У неё получаются очень хорошие фотографии.

fix up a meeting etc. = arrange it = организовать; договориться

  • We’ve fixed up a meeting for next Monday.
    Мы договорились о встрече в следующий понедельник.

grow up = become an adult = становиться взрослым; взрослеть; вырасти

  • Sarah was born in Ireland but grew up in England.
    Сара родилась в Ирландии, но выросла в Англии.

bring up a child = raise, look after a child = воспитывать

  • Her parents died when she was a child and she was brought up by her grandparents.
    Её родители умерли, когда она была ребёнком, и её воспитали бабушка с дедушкой.

clean up / clear up / tidy up something = make it clean, tidy etc. = убирать; прибирать

  • Look at this mess! Who’s going to tidy up ? (or tidy it up )
    Посмотри на этот беспорядок! Кто будет это убирать ?

wash up = wash the plates, dishes etc. after a meal = мыть посуду

  • I hate washing up . (or I hate doing the washing-up .)
    Ненавижу мыть посуду .

end up somewhere, end up doing something etc.

  • There was a fight in the street and three men ended up in hospital. (= that’s what happened to these men in the end)
    На улице была драка, и три человека оказались в больнице. (= как результат драки)
  • I couldn’t find a hotel and ended up sleeping on a bench at the station. (= that’s what happened to me in the end)
    Я не мог найти гостиницу, в итоге всё кончилось тем, что я уснул на скамейке вокзала.

give up = stop trying , give something up = stop doing it

  • Don’t give up . Keep trying!
    Не сдавайся ! Продолжай пытаться!
  • Sue got bored with her job and decided to give it up . (= stop doing it)
    Сью надоела её работа, и она решила её бросить .

make up something / be made up of something

  • Children under 16 make up half the population of the city. (= half the population are children under 16)
    Дети младше 16 лет составляют половину населения города.
  • Air is made up mainly of nitrogen and oxygen. (= Air consists of...)
    Воздух состоит в основном из азота и кислорода.

take up space or time = use space or time = отнимать (время и т. п.) ; занимать (место)

  • Most of the space in the room was taken up by a large table.
    Большинство места в комнате занято большим столом.

turn up / show up = arrive, appear = появляться, приходить

  • We arranged to meet Dave last night, but he didn’t turn up .
    Мы договорились встретиться с Дейвом прошлым вечером, но он так и не появился .

use something up = use all of it so that nothing is left = израсходовать, использовать; истратить

  • I’m going to take a few more photographs. I want to use up the rest of the film.
    Я собираюсь сделать еще немного снимков. Хочу израсходовать оставшуюся плёнку.

Упражнения

1. Посмотрите на картинки и закончите предложения. Каждый раз используйте три слова, включая глагол из .

A man me in the street and asked me the way to the station.


Sue the front door of the house and rang the doorbell.


Tom was a long way behind the other runners, but he managed to them.


Tanya was running too fast for Paul. He couldn’t her.

2. Закончите предложения. Используйте следующие глаголы (в правильной форме) + up:

end  end give give grow make take take turn use wash

[ up ] 032 [ Ap ] a - 1) идущий, поднимающийся вверх ; 2) направляющийся в крупный центр/город или на север ; 3) растущий, повышающийся ; 4) шипучий (о напитках).

adv - указ. на: 1) движение - а) снизу вверх, вверх, наверх , также приставкой под- , he went up он пошел наверх , will you carry the box up ? отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх , to fly up взлететь , look up взгляните наверх , hands up ! руки вверх! ; б) в (в город, столицу, в центр); в) в, на, вглубь (в глубь страны, территории, с юга на север, к верх. реки), up the country в глубь страны ;

2) нахождение - а) наверху, вверху , what are you doing up there ? что вы делаете там наверху ?, the plane is up самолет (находится) в воздухе , high up in the air высоко в воздухе/в небе , up there там наверху , half way up на полпути вверх , the sun is up солнце взошло ; б) выше, над (выше какого-л. уровня), he lives three storeys / floors up он живет тремя этажами выше , the river is up уровень воды поднялся ; в) в (нахождение в городе, столице, центре); г) в (в глубине страны или севернее);

3) изменение положения , из горизонтального в вертикальное, из сидячего в стоячее, to get up вставать (с постели), подниматься (со стула), to sit up сесть (из лежачего положения), to stand up встать ; бодрствование- to be up быть не спящим , he is up он встал ;

4) приближение - a boy came up подошел мальчик ; близость или сходство;

5) увеличение (выше )- стоимости, the corn is up кукуруза подорожала ; продвижение в чине, ранге; в значении, age 12 up от 12 лет и старше ;

6) появление, возникновение - а) сооружения и т.п., to put up a monument воздвигать памятник ; б) вопроса или разговора; в) возбуждение какого-л. действия или процесса, something is up что-то происходит, что-то затевается , what " s up ? в чем дело?, что случилось? , to blow up the fire раздуть огонь , to bring up a new topic поднять новую тему ; г) увеличение интенсивности, активности, громкости и т.п., speak up ! говори(те) громче! , hurry up ! поторопи(те)сь! , cheer up ! не унывай(те)! ;

7) на истечение срока , his leave is up его отпуск окончился ;

8) на завершенность действия , до конца, полностью, совершенно , to drink / eat up выпить/съесть все (до конца) , to pay up выплатить , to dig up выкопать ;

9) имеет усилит. значение , to wake up просыпаться , to fill up a glass наполнить стакан .

prep - указ. на: 1) движение - а) снизу вверх, (вверх) по, в, на , также передается приставками под-, в- , to go up a ladder подниматься по лестнице , to climb up a tree влезать на дерево ; б) вдоль по (при напр. к цели), to walk up the street идти вдоль по улице ; в) вглубь (при напр. к центру- страны, сцены и т.п.) up the yard в глубь двора ; г) вверх по, против (по напр. к источнику), up the river вверх по реке , up the wind против ветра ;

2) нахождение - а) на (на верху чего-л.), the cat is up the tree кошка сидит на дереве ; б) на, по (дальше от говорящего, ближе к центру), further up the road дальше на/по дороге ; в) в глубине (страны, сцены и т.п.), up stage в глубине сцены ;

3) продвижение, успехи , повышение в чине, ранге;

4) в сочетан.: up and down – а) взад и вперед, туда и сюда ; б) вверх и вниз ; в) по всему (пространству и т.п.), везде, повсюду, здесь и там .

v - разг. 1) поднимать ; 2) повышать (цены и т.п.); 3) вставать ; 4) увеличивать (выпуск продукции; ставки и т.п.)

Все глаголы английского языка принято делить на более и менее популярные. И если менее популярные можно обойти стороной или изучить поверхностно, успокаивая себя тем, что они встречаются в речи не так часто, то с более популярными так поступать не рекомендуется, и, можно даже сказать – не разрешается. И сегодня у нас на очереди очередная звезда, имеющая большую популярность и почет среди широкой публики — фразовый глагол keep.

Характеристики

Английский язык разделяет глаголы на 2 группы: правильные и неправильные. В свою очередь, каждая из групп определяет то, как будет произноситься и писаться тот или иной глагол. Рассмотрим формы глагола keep. Он у нас – неправильный глагол, что означает – спряжение происходит не путем присоединения окончания –ed, а уже по заранее определенным вариантам. К слову, проблем в заучивании это не доставит, т.к. две формы у него похожи. Соответственно, образование 1 формы глагола никогда не доставляет труда, так как является аналогом самому глаголу в инфинитиве. А вторая и третья – Kept.

Перевод

Часто бывает так, что люди, далекие от английского языка задаются вопросом как переводится то или иное слово или выражение. И данный случай – не исключение. Существуют основные варианты перевода, но также, в совокупности с предлогами он может принимать совершенно иные значения, из-за чего происходит недопонимание. Но об этом позже. В большинстве случаев наш глагол означает «хранить, держать».

Фразы и идиомы

Носители английского языка долгое время ломали головы над его усовершенствованием и старательно придумывали разные фразы и идиомы. Некоторые – специально, в целях маркетинга, например, а затем эти выражения набирали популярность. А некоторые – были созданы спонтанно и приобрели популярность сами по себе. Поговорим и о тех, и о других. Но не стоит забывать, что фразы и идиомы – разные вещи, первые имеют прямой смысл, а вторые – переносный, не соответствующий лексической начинке. Например, у фразового глагола keep up перевод на русский язык будет «поддерживать» и это будет являться фразой, потому что перевод — прямой.


Keep running – продолжай бежать
Keeping fit – поддерживать себя в форме
Keep calm перевод – сохраняйте спокойствие

Стоит отметить, что эта фраза является составляющей другой фразы, более длинной. Это как шляпа в шляпе, только фраза в фразе. Keep calm and carry on – сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе. Всемирно известная фраза и прародитель множества схожих вариантов с заменой второй части. Появилась в начале Второй мировой войны.

У идиомы Keep in touch перевод всегда разнится и в зависимости от ситуации может трактоваться по-разному: поддерживать (связь, отношения, контакт), но есть красивое значение, подходящее под каждую ситуацию — пишите, звоните, не забывайте. У идиомы Keep it real перевод также может быть разным: рассуждать реально, жить реальностью, быть собой, говорить начистоту и так далее. Но, наиболее часто употребляется именно «быть собой». Рассмотрим остальные, с более однозначными и простыми значениями:

Keep it up – продолжай в том же духе
Keep warm – согревать/поддерживать тепло
Keep things in perspective – оценивать ситуацию разумно, взвешивая каждую мелочь, рассматривать перспективу

К слову, некоторые выражения могут являться как фразой, так и идиомой одновременно, к примеру – keep away from fire. У фразы keep away перевод предельно понятен – держать подальше. Добавив «from fire» получаем «держать подальше от огня». Эта фраза часто встречается на бирках одежды, этикетках различных продуктов с газовыми наполнителями по типу зажигалок, газовых баллонов и так далее. Но, у этой фразы может быть и переносное значение, где благодаря игре слов происходит мысленная замена огня на неприятности и получается «держись подальше от неприятностей». Такая идиома зачастую встречается в литературных произведениях.

Фразовые глаголы

Фразовые глаголы в английском языке получили очень широкое распространение.

Фразовый глагол Keep образуется как и любой другой по определенной схеме: Phrasal verb = verb (глагол) + preposition (предлог)/adverb (наречие) + preposition (предлог). Рассмотрим наиболее популярные:

Keep back – скрывать, откладывать, придерживать/сдерживать (эмоции)

She tried to keep away from this man because he was so handsome . – Она старалась избегать того мужчины потому что он был невероятно красив.

Keep down – подавлять, задерживать или мешать развитию, удерживаться от рвоты, оставлять на 2-ой год

Jack met his school love but she was already married, so he had to keep down his feelings. – Джек встретил свою школьную любовь, но она уже была замужем, поэтому ему пришлось подавить свои чувства.

Keep in – сдерживать, поддерживать

This night in the forest is gonna be too cold so somebody has to try to keep in fire and eyes open. – Эта ночь в лесу будет холодной, значит кто-то будет пробовать поддерживать огонь и держать глаз востро.

Keep off – удерживать на расстоянии, не подпускать, задерживать

Keep him off from me, he is insane! – Не подпускайте его ко мне, он ненормальный!

Keep on – продолжать делать что-либо, действовать упорно, сохранять в изначальном положении

Mary decided to keep on doing this job because she is too lazy to look for the new one. – Мари решила остаться на своей работе по причине того, что она слишком ленива для того, чтобы искать новую.

Keep out of – оставаться в стороне, не позволять что-либо делать

Keep him out of techinal room if he tries to enter. It’s very dangerous! – Не разрешайте ему входить в техническое помещение, если он попытается. Это очень опасно!

Стоит отметить, что фразовые глаголы, идиомы и выражения являются неотъемлемой частью английского языка и обходить стороной их изучение категорически не рекомендуется. К тому же – тема это довольно простая. Для человека, владеющего intermediate (B1) уровнем задача перевести на русский язык и понять такие лексические явления не составляет никакого труда, а поэтому – к пользе также добавляется и простота, что в совокупности является отличной мотивацией для изучения.

Не секрет, что у иностранцев, изучающих английский язык возникает много трудностей с фразовыми глаголами. У меня в том числе. Не могли бы вы пояснить значение фраз "to end up " (оказаться ) и "to be up to " (делать что-либо или быть способным на что-либо )?

  • Ответ

Well Yana, thank you for your question which, as you say, is about phrasal or multi-word verbs. These are verbs which have more than one part and they can be difficult for learners of English partly because there are so many and also because they often have more than one meaning.

Ну что, Яна, спасибо за ваш вопрос о так называемых фразовых или составных глаголах. Это глаголы, которые состоят из нескольких частей и могут быть непонятны изучающим английский язык просто потому, что их так много и у них нередко бывает несколько значений.

The two you"ve chosen though are not so difficult. First of all "to end up " means to reach a final position. For example, about travel: "They are travelling across Europe by train and they"ll end up in Paris. From there, they fly back to the US." Or, another example, from life: "I studied medicine at university but I ended up working for an accountancy firm." In that second example, the final job for the person was as an accountant even though they started by studying medicine. They "ended up " working as an accountant.

Ваши два примера не такие уж и сложные. Во-первых, "end up " означает достижение пункта назначения. Например, говоря о путешествии: "Они объедут всю Европу на поезде, пока не окажутся в Париже. Оттуда они полетят обратно в Америку". Другой пример, из жизни: "Я учился на врача, но в итоге работаю в бухгалтерии". В этом примере говорится, что нынешнее положение этого человека – работа бухгалтером, несмотря на медицинское образование. Он "оказался " в бухгалтерии.

Now, "to be up to " has two meanings. The first means that someone is capable of doing a task or facing a challenge. For example: "She"s up to the job. In fact, she"ll probably deliver the report early." Here the woman is definitely able to do the job. She"s "up to" the job.

У "to be up to " два разных значения. Первое означает чью-либо способность выполнить задание или решить проблему. К примеру: "Работа ей по силам . Более того, она может закончить отчёт раньше срока". Эта женщина совершенно точно справляется со своей работой. Работа ей "по силам ".

The second meaning, and I think it is the more common one, is similar to "to do something". If a father hears his children making a noise he might shout: "What are you up to? " and he wants to know what they are doing. This meaning of "to be up to " is often used when you are suspicious of something. You think someone is behaving in a strange way and you don"t know why they are doing something. For example, a teacher sees three students go into an empty classroom. The teacher might say: "Did you see those students go in that room? What are they up to? Let"s go and have a look."

Второе и, думаю, более распространённое значение близко к "заниматься чем-либо". Отец, слыша, как дети чем-то гремят, хочет знать, что они делают, и он спрашивает: "Чем вы там занимаетесь? " Это значение "to be up to " часто используется, когда речь идёт о чём-то подозрительном. Вам кажется, что кто-то странно себя ведёт и вы не знаете, что у них на уме. Например, учитель видит, как три ученика заходят в пустой класс. Он может сказать: "Видели, куда они пошли? Что они замышляют? Пойдёмте проверим".

Now, this phrase, "to be up to " is also used to talk about someone"s free time. For example: "What are you up to this weekend? " is an informal way to ask what someone is doing over the weekend, to ask if they have any plans.

Помимо этого, "to be up to " можно использовать, говоря о свободном времени. Например: "Что вы делаете в выходные? " - неформальный способ поинтересоваться о чьих-либо планах на выходные.

So, I think I"ve ended up at the end of the explanation, I hope it has helped. By the way Yana, what are you up to tonight?

Вот я и добрался до конца – надеюсь, объяснение оказалось полезным. Кстати, Яна, что вы делаете сегодня вечером?

Hello, ladies and gents.

Привет, леди и джентльмены.

This is Luke from Luke’s English Podcast. This year I’m teaching you loads of phrasal verbs.

Это Люк из программы "Английский язык с Люком". В этом году мы проходим много фразовых глаголов.

Today’s phrasal verb is TO END UP.

Сегодняшний фразовый глагол – "to end up " (оказаться , очутиться ).

"Оказываться".

…and that’s followed by + ING verb form. TO END UP + doing something.

…за ним следует другой глагол с окончанием -ing. "To end up" + какое-либо действие.

This means that you…, you find yourself in a particular place or situation after doing something else or as a result of doing a number of things. It’s just a final situation that you find yourself in at the end of a series of events.

Это значит, что вы…, вы обнаруживаете себя в каком-то месте или ситуации после того, как вы что-то сделали, или в результате ряда действий. В общем, это окончательное положение, в которым вы оказываетесь после определенных событий.

Now, you don’t necessarily plan to get into that situation or to be doing that thing. It’s just what happens as a consequence of other things you’ve done.

Так вот, вы не обязательно планировали, что в итоге окажетесь в этом положении. Это именно то, что происходит только как результат каких-либо предыдущих ваших действий.

Alright? So, for example, you know, people say to me:

Хорошо? То есть, например, когда кто-то у меня спрашивает:

"Why did you…", em, you know.

"Почему вы…", ну, вы понимаете.

– What brought you to Paris? Why did you decide to become an university teacher in Paris?

– Что занесло вас в Париж? Почему вы решили начать преподавать в парижском университете?

И я отвечаю:

– Well, I never really knew what I wanted to do. I just sort of became an English teacher years ago, because I wanted to travel and to work, and I taught in lots of different places, and I just ENDED UP living in Paris, which is pretty amazing. I never really expected it.

– Вообще-то, я никогда не задумывался о том, чем я хочу заниматься. Я стал преподавать английский язык много лет назад, потому что мне хотелось путешествовать по миру, и я где только не работал, пока в итоге не оказался в Париже – что выше всех моих ожиданий. Я никогда не рассчитывал на это.

…or you can talk about a night out you had. So…

…а еще вы можете рассказать о том, как провели ночь. То есть…

– What happened to you last night? You didn’t come home!

– Что приключилось с тобой прошлой ночью? Ты не пришел домой!

– Yeah. I went out for just, you know, a couple of drinks with a friend. We ENDED UP going to a club, and then… Well, I just… I don’t know. I don’t really remember. I just ENDED UP back into someone’s flat, and I slept on the floor. It was a crazy night.

– Да, мы с другом пошли, ну ты понимаешь, пошли немного выпить. В итоге нас занесло в клуб, а потом… В общем, я… Не знаю. Я мало что помню. Но в конце концов я оказался у кого-то дома и спал на полу. Это была безумная ночь.

– I went to Vegas, just for a holiday, weekend, and I went to a casino just to do a little bit a gambling . I ENDED UP losing all my money including my house, and now I’ve got nothing.

– Я ездил в Вегас на выходные, на пару дней, и решил пойти в казино сыграть несколько раз – всего чуть-чуть. В результате я просадил все свои деньги, и дом тоже, и теперь у меня вообще ничего нет.

Don’t go to Vegas! Okay? It’s just a random example.

Не ездите в Вегас! Хорошо? Это просто такой пример.

The Beatles. Alright?

Или "Битлз". Понимаете?

Now, the Beatles were just an ordinary band, a rock’n’roll band from Liverpool. When they started out they just intended to be a really great rock’n’roll band. They wanted to be as popular as possible, and so, they worked hard, and they released some really good songs. They just wanted to be successful. They ENDED UP becoming one of the most famous and influential group of musicians we’ve ever had. They just ENDED UP becoming world famous.

Так вот, "Битлз" были обычной группой, группой рок-н-рольщиков из Ливерпуля. Когда они только начинали, они просто собирались стать очень известной рок-группой. Они хотели стать настолько популярными, насколько это было возможно, так что они много работали и записали несколько очень хороших песен. Они просто хотели быть успешными. В итоге они стали одной из самых выдающихся и значительных музыкальных групп в истории. В конце концов они просто оказались всемирно известными.

So, there you go. That’s your phrasal verb of the day.

Вот и все. Это и есть ваш фразовый глагол на сегодня.

I’ll speak to you tomorrow, but for now it’s goodbye.

Завтра мы еще поговорим, но пока – до свидания.

Bye bye bye bye.

Пока-пока-пока-пока.